Alex | και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς εμε
|
ASV | And whence is this to me, that the mother of my Lord should come unto me?
|
BE | How is it that the mother of my Lord comes to me?
|
Byz | και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς με
|
Darby | And whence [is] this to me, that the mother of my Lord should come to me?
|
ELB05 | Und woher mir dieses, daß die Mutter meines Herrn zu mir kommt?
|
LSG | Comment m'est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne auprès de moi?
|
Pesh | ܐܝܡܟܐ ܠܝ ܗܕܐ ܕܐܡܗ ܕܡܪܝ ܬܐܬܐ ܠܘܬܝ ܀
|
Sch | Und woher wird mir das zuteil, daß die Mutter meines Herrn zu mir kommt?
|
Scriv | και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς με
|
Web | And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me?
|
Weym | But why is this honour done me, that the mother of my Lord should come to me?
|